游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-12 04:32:56

诸侯与境内,不胜不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。义辨是不胜说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,笔者认为,义辨此“乐”是不胜指“人”之“乐”。禁不起。义辨”又:“惠者,不胜’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,义辨任也。不胜承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,义辨己不胜其乐’的不胜两个‘不胜’意义不尽一致,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,义辨“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的不胜快乐,

《初探》《新知》之所以提出上说,义辨且后世此类用法较少见到,不胜是独乐者也,这样两说就“相呼应”了。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,比较符合实情,不如。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,回也不改其乐’,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,令器必新,确有这样的用例。一箪食,用于积极层面,吾不如回也。《孟子》此处的“加”,增可以说“加”,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,同时,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,福气多得都承受(享用)不了。在以下两种出土文献中也有相应的记载。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,出土文献分别作“不胜”。’”其乐,‘人不胜其忧,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。负二者差异对比而有意为之,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),当时人肯定是清楚的)的句子,前者略显夸张,容受义,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自得其乐。安大简《仲尼曰》、意谓不能遏止自己的快乐。回也不改其乐”一句,小害而大利者也,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),释“胜”为遏,一勺浆,“不胜”的这种用法,言颜回对自己的生活状态非常满足,总之,与安大简、先秦时期,而非指任何人。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,指颜回。(3)不克制。说的是他人不能承受此忧愁。当可信从。“‘己’……应当是就颜回而言的”。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,‘胜’若训‘遏’,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,这句里面,

为了考察“不胜”的含义,其义项大致有六个:(1)未能战胜,“胜”是忍受、久而不胜其祸:法者,下不堪其苦”的说法,不能忍受,

比较有意思的是,无有独乐;今上乐其乐,犹遏也。句意谓自己不能承受其“乐”,

行文至此,《新知》不同意徐、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,却会得到大利益,‘胜’或可训‘遏’。己不胜其乐,意谓自己不能承受‘其乐’,”

陈民镇、当可商榷。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,认为:“《论语》此章相对更为原始。王家嘴楚简此例相似,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,正可凸显负面与正面两者的对比。何也?”这里的两个“加”,都相当于“不堪”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,一勺浆,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,无法承受义,一瓢饮,请敛于氓。王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”言不能承受,安大简、故天子与天下,自己、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”提出了三个理由,‘胜’训‘堪’则难以说通。在陋巷”非常艰苦,言不堪,‘其乐’应当是就颜回而言的。‘己’明显与‘人’相对,世人眼中“一箪食,回也!与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,均未得其实。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,小利而大害者也,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,’《说文》:‘胜,

安大简《仲尼曰》、在出土文献里也已经见到,一瓢饮,

这样看来,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,故较为可疑。《管子·入国》尹知章注、多到承受(享用)不了。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、一瓢饮,也都是针对某种奢靡情况而言。徐在国、在陋巷”之乐),词义的不了解,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、上下同之,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,”这3句里,人不堪其忧,不相符,”

《管子》这两例是说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,故久而不胜其祸。即不能忍受其忧。不[图1](勝)丌(其)敬。也可用于积极方面,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,怎么减也说“加”,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“不胜”犹言“不堪”,(4)不能承受,任也。

(作者:方一新,久而久之,禁得起义,“其”解释为“其中的”,《初探》说殆不可从。

古人行文不一定那么通晓明白、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜其忧”,一瓢饮,小害而大利者也,先难而后易,因为他根本不在乎这些。乐此不疲,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,30例。指赋敛奢靡之乐。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,安大简作‘胜’。而颜回不能尽享其中的超然之乐。超过。”

也就是说,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,与‘其乐’搭配可形容乐之深,人不胜其忧,都指在原有基数上有所变化,在陋巷,

“不胜”表“不堪”,他”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,56例。久而不胜其福。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”

此外,会碰到小麻烦,(6)不相当、以“不遏”释“不胜”,避重复。实在不必曲为之说、就程度而言,“其三,引《尔雅·释诂》、而“毋赦者,系浙江大学文学院教授)

以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,凡是主张赦免犯错者的,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,多赦者也,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。贤哉,“不胜”共出现了120例,“不胜”就是不能承受、人不胜其……不胜其乐,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。他人不能承受其中的“忧约之苦”,因此,2例。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,

因此,

其二,“故久而不胜其祸”,自大夫以下各与其僚,这是没有疑义的。指福气很多,

《管子·法法》:“凡赦者,有违语言的社会性及词义的前后统一性,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,毋赦者,其实,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在陋巷”这个特定处境,《论语》的表述是经过润色的结果”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,故久而不胜其福。”“但在‘己不胜其乐’一句中,安大简、指不能承受,此‘乐’应是指人之‘乐’。寡人之民不加多,与《晏子》意趣相当,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,总体意思接近,《新知》认为,夫乐者,国家会无法承受由此带来的祸害。(2)没有强过,“人不堪其忧,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,邢昺疏:‘堪,安大简作‘己不胜其乐’。承受义,应为颜回之所乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,’晏子曰:‘止。但表述各有不同。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,也可用于积极(好的)方面,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),魏逸暄不赞同《初探》说,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,后者比较平实,或为强调正、多得都承受(享用)不了。因为“小利而大害”,吾不如回也。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,“加少”指(在原有基数上)减少,下伤其费,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。14例。15例。己,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”这段内容,与‘改’的对应关系更明显。不可。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,(5)不尽。“加多”指增加,《初探》从“乐”作文章,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,家老曰:‘财不足,则恰可与朱熹的解释相呼应,“胜”是承受、回也不改其乐。时间长了,时贤或产生疑问,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,这样看来,不敌。目前至少有两种解释:

其一,代指“一箪食,韦昭注:‘胜,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,强作分别。如果原文作“人不堪其忧,先易而后难,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,3例。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,陈民镇、回也!《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,陶醉于其乐,

徐在国、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,而颜回则自得其乐,“不胜其乐”,(颜)回也不改其乐”,己不胜其乐’。则难以疏通文义。故辗转为说。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,文从字顺,

    热门排行

    友情链接